Sąsiad

osiedleNa naszym osiedlu w ostatnim czasie wprowadziło się wiele rodzin. Kilka z nich to obcokrajowcy którzy nie mówią w zasadzie po polsku. Na naszej klatce mieszka sąsiad, który jest Finem. Śmiałam się, że bardzo mi się podoba jego ojczysty język, wymowa jest niezwykle ciekawa. Ostatnio słyszałam jak rozmawia przez telefon, tak fajnie to brzmiało, że potem podeszłam i po angielsku poprosiłam żeby mi napisał te słowa które mówił. Uretaanielementti, mineraalivillaelementti, polyuretaanielementti, EPS-polystyreenielementti i polyuretaanieriste – to mi napisał. Powiem wam, że całkiem inaczej brzmiały niż wyglądały. Chciał mi chyba powiedzieć co one oznaczają, ale go ubiegłam i powiedziałam że sama sprawdzę. Jego mina była dość dziwna, ale nie zwróciłam na to uwagi. W domu zaczęłam szukać znaczenia tych słów, i tak trafiłam na stronę http://fasmer.fi/. Już teraz wiem, dlaczego sąsiad miał taką minę. To nie były słowa używane na co dzień, jak mi się wydawało, a zwroty techniczne. Trochę mi się głupio zrobiło. Następnym razem przy spotkaniu z sąsiadem wszystko mu wyjaśniłam. A on zaproponował, że może mnie trochę poduczyć fińskiego, jak mam ochotę. Jutro jestem umówiona z nim i jego żoną, zobaczymy co z tego wyjdzie.